I mean, tearing up books seems horrible, all by itself, but Chaucer? The Riverside Chaucer?
But, you know, if I want to read Chaucer again, I think I can bite the bullet and read a modern translation, even if it is less literarily authentic. I mean, I read Homer and Umberto Eco and José Saramago and Gabriel Garcia Marquez and Victor Hugo and Edmond Rostand and Banana Yoshimoto in translation -- not to mention subtitled films like those by Hayao Miyazaki and Tom Tykwer -- so what's the biggie?
The lingering lit nerd in me is difficult to convince.
ETA (the next morning): I woke up a few times during the night, regretting tearing up my Riverside Chaucer. Surely I could have found a good home for it! Somewhere out there, some unhappy, Middle English-speaking person will continue to live a Riverside-Chaucerless life because of my rash actions. Alas!